Humpty Dumpty was a big fat egg
Humpty Dumpty je lik iz Through the Looking Glass Lewisa Carrolla, avtorja Alice v čudežni deželi. Gospod Dumpty se ponaša z mnogimi vrlinami od katerih je nabolj zanimiva (vsaj za filozofe) njegova trditev, da besede nimajo fiksnega pomena, ampak lahko pomenijo karkoli si govorec zaželi:
- ‘When I use a word,’ Humpty Dumpty said, in rather a scornful tone, `it means just what I choose it to mean — neither more nor less.’
Vse bolj je videti, da je ta naš svet prekrit s Humptyji, ki si domišljajo, da lahko besedam spreminjajo pomen po mili volji. Turki: genocidu ne smemo reči genocid. (Da niti ne govorim o tem, da lastno užaljenost uporabljajo kot argument.) Sodnik iz Nebraske: poslistvu ne smemo reči posilstvo, ampak samo in edino seks. (Saj vendar nočemo zbujati predsodkov.)
Kdo še spreminja pomen besedam? Verniki. Ko jim zbiješ vso podporo za možnost obstoja vsemogočnega, vsevednega, neskončno dobrega bitja, še vedno vztrajajo pri “vsepristoni energiji”. Bravo, pravkar ste dokazali, da vsi ljudje verujemo v boga. Le kaj imate od tega? Si res predstavljate, da ste dobili debato s tem, ko ste predefinirali “boga” v “energijo”? Da niti ne omenjam, da boste že naslednji dan molili k “energiji” kot jo definirata Biblija in katoliška cerkev.
Hmmm… Kdo, le kdo je še ekspert v sproščenem, subtilnem predefiniranju besed? Danes pomeni to, jutri ono - kakor nam pač ustreza.




Saturday, October 13th, 2007 @ 10:45 am
Ves, kdo se? Moji studenti.
Saturday, October 13th, 2007 @ 1:25 pm
hehe
mas kaksne primere?
Thursday, October 18th, 2007 @ 5:32 am
A si šla na dvoboj Hitchens/McGrath na vaši univerzi?
Thursday, October 18th, 2007 @ 9:33 am
seveda sem sla
ti si pa na tekocem!
bom kaj napisala o tem… kmalu.
Thursday, October 18th, 2007 @ 10:46 am
Tea, ne morem se zdaj nobenega konkretnega primera spomnit. Mogoce, ko dobim naslednjo rundo esejev za popravljat.
In, ja, daj napisi kaj o dvoboju; zagotovo je bilo zanimivo.